Den som tror och blir

  • den som tror och blir
  • Den som tror och blir döpt
  • Den som tror og blir døpt
  • Parallella Vers

    Svenska ()
    Den som tror och bliver döpt, han skall bliva frälst; dock den liksom icke tror, han skall bliva fördömd.

    Dansk ( / )
    Den, liksom tror og bliver døbt, skal blive frelst; dock den, såsom ikke tror, skal blive fordømt.

    Norsk ()
    Den som tror og blir døpt, skal bli frelst; men den som ikke tror, skal bli fordømt.

    King James Bible
    He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.

    English Revised Version
    He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned.

    Treasury i Bibeln Kunskap

    that believeth and.

    Markus
    och sade: »Tiden är fullbordad, och Guds rike existerar nära; gören bättring, samt tron evangelium.»

    Lukas
    Och för att den såddes vid vägen, det existerar sagt angående dem vilket hava hört ordet, dock sedan kommer djävulen samt tager försvunnen det ur deras hjärtan, för för att de icke skola komma till tro och bliva frälsta.

    Johannes ,13
    Men åt varenda dem såsom togo emot honom gav han kraft att bliva Guds unge, åt dem som tro på hans namn;&#;

    Johannes ,16,18,36
    så att plats och enstaka som tror skall inom honom hava evigt liv.&#;

    Johannes
    Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Den som hör mina mening och tror honom liksom

  • den som tror och blir
  • Parallell Bibelvers

    Norsk ()
    Den som tror og blir døpt, skal bli frelst; men den som ikke tror, skal bli fordømt.

    Dansk ( / )
    Den, som tror og bliver døbt, skal blive frelst; men den, som ikke tror, skal blive fordømt.

    Svenska ()
    Den som tror och bliver döpt, han skall bliva frälst; men den som icke tror, han skall bliva fördömd.

    King James Bible
    He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.

    English Revised Version
    He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned.

    Bibelen Kunnskap Treasury

    that believeth and.

    Markus
    og sa: Tiden er fullkommet, og Guds rike er kommet nær; omvend eder, og tro på evangeliet!

    Lukas
    De ved veien er de som hører det; så kommer djevelen og tar ordet bort fra deres hjerte, forat de ikke skal tro og bli frelst.

    Johannes ,13
    Men alle dem som tok imot ham, dem gav han rett til å bli Guds barn, dem som tror på hans navn; &#;

    Johannes ,16,18,36
    forat hver den som tror på ham, skal ha evig liv. &#;

    Johannes
    Sannelig, sannelig sier jeg eder: Den som hører mitt ord og tror ham som har sendt mig, han har evig liv og kommer ikke til dom, men er gått over

    Undervisning av David Smeds

    Låt oss först läsa i Markus
    &#; Och han sade till dem: ”Gå ut i hela världen och predika evangelium för hela skapelsen. Den som tror och blir döpt skall bli frälst, men den som inte tror skall bli fördömd. (Mark )
    Detta är en nyckelvers för de katolska, och även reformerta och lutherska kyrkorna. Den som tror och blir döpt ska vara frälst. Då är frågan: Är dopet frälsande? Jag tycker att redan här finns en nyckel. Den som inte tror, ska bli fördömd. Det är alltså tron som står i särställning och tron är frälsande. Men en fullvärdig tro har också dopet som konsekvens. Om du säger att du tror på Jesus, men inte vill döpa dig – då tror du inte på evangeliet. Du tror inte på kallelsen. Jag brukar likna dopet vid en vigselring. En förbundsakt. Jag behöver inte ha någon ring, men jag vill visa att jag är gift. Jag har ett dokument hemma som säger att jag och min fru är sammanvigda och har blivit ett genom ett förbund. Äktenskapsbeviset är inte äktenskapet i sig, utan det dagliga livet tillsammans är äktenskapet.
    När Petrus i Apostlagärningarna talade på pingstdagen frågade de som lyssnade: Vad ska vi göra? Då sa Petrus: Tro, och låt döpa er. Tro och do